Enneshu Nadhane Ennasha Neeye (എന്നേശു നാഥനെ എന്നാശ നീയേ)
Transpose and play. Chords of Malayalam Christian worship song Enneshu Nadhane Ennasha Neeye (എന്നേശു നാഥനെ എന്നാശ നീയേ).
Transpose and play. Chords of Malayalam Christian worship song Enneshu Nadhane Ennasha Neeye (എന്നേശു നാഥനെ എന്നാശ നീയേ).
Transpose and play. Chords of Malayalam Christian worship song Yeshu Rekshithaven Swonthamayathal (യേശു രക്ഷിതാവെൻ സ്വന്തമായതാൽ).
Transpose and play. Chords of Malayalam Christian worship song Enikkente Yeshuvine Kandaal Mathi (എനിക്കെന്റെ യേശുവിനെ കണ്ടാൽ മതി)
Transpose and play. Chords of Malayalam Christian worship song Nallavan Yeshu Nallavan (നല്ലവൻ യേശു നല്ലവൻ).
Transpose and play. Chords of Malayalam Christian worship song Yeshuvinayi En Jeevitham Nalkamen (യേശുവിനായെൻ ജീവിതം നല്കാമെൻ).
എന് യേശു നാഥന്റെ പാദത്തിങ്കല് ഞാന്,
ഇനി എന്നാളും ഈ മന്നില് ജീവിച്ചിടും
Yeshurajan ente daivam,
Sakalavum srishticha daivam.
This is a folk song that originated in India as a song of new converts to Christianity among the Garo tribe who live in an area which is now the state of Meghalaya, but was until 1970, the state of Assam, in northeastern India. William J. Reynolds discovered the song in 1958 in a small undated collection of gospel songs that had been published in Australia. With two original stanzas, and a third by John Clark, the melody was arranged by Reynolds and first published in Assembly Songbook (Nashville, 1959, No. 17). The tune [ASSAM] was named by the arranger for inclusion in Christian Praise (1964).